Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

दृशोरपि न्यस्तमिवास्त राज्ञां
रागाद्दृगम्बुप्रतिबिम्बिमाल्यम् ।
नृपस्य तत्पीतवतोरिवाक्ष्णोः
प्रालम्ब्यमालम्बनयुक्तमन्तः ॥

अन्वयः AI राज्ञाम् अपि दृशोः रागात् दृक्-अम्बु-प्रतिबिम्बि-माल्यं न्यस्तम् इव आस्त । नृपस्य अन्तः पीतवतोः इव अक्ष्णोः तत् प्रालम्ब्यम् आलम्बन-युक्तम् (आस्त) ।
Summary AI For the other kings, the garland, reflected in their love-induced tears, seemed placed in their eyes. For Nala, that same hanging garland seemed to have found support inside his eyes, as if they had drunk it in.
पदच्छेदः AI
दृशोःदृश् (७.२) in the eyes
अपिअपि also
न्यस्तम्न्यस्त (नि√अस्+क्त, १.१) placed
इवइव as if
आस्तआस्त (√आस् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was
राज्ञाम्राजन् (६.३) of the kings
रागात्राग (५.१) due to love
दृगम्बुप्रतिबिम्बिमाल्यम्दृश्अम्बु–प्रतिबिम्बिन्माल्य (१.१) the garland reflected in the tears
नृपस्यनृप (६.१) of the king (Nala)
तत्तद् (१.१) that
पीतवतोःपीतवत् (√पा+क्तवतु, ६.२) of the two that had drunk
इवइव as if
अक्ष्णोःअक्षि (६.२) of the two eyes
प्रालम्ब्यम्प्रालम्ब्य (प्र√लम्ब्+ण्यत्, १.१) the hanging garland
आलम्बनयुक्तम्आलम्बनयुक्त (१.१) provided with support
अन्तःअन्तर् inside
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
दृ शो पि न्य स्त मि वा स्त रा ज्ञां
रा गा द्दृ म्बु प्र ति बि म्बि मा ल्यम्
नृ स्य त्पी तो रि वा क्ष्णोः
प्रा म्ब्य मा म्ब यु क्त न्तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.