सा निर्मले तस्य मधूकमाला
हृदि स्थिता च प्रतिबिम्बिता च ।
कियत्यमग्ना कियती च मग्ना
पुष्पेषुबाणालिरिव व्यलोकि ॥

अन्वयः AI सा मधूक-माला तस्य निर्मले हृदि स्थिता च प्रतिबिम्बिता च (सती), कियती अमग्ना कियती च मग्ना पुष्पेषु-बाण-आलिः इव व्यलोकि ।
Summary AI That Madhuka garland, resting on his pure heart and also reflected within it, was seen like a row of Kamadeva's flower-arrows, with some part submerged and some part not submerged.
पदच्छेदः AI
सातद् (१.१) that
निर्मलेनिर्मल (७.१) in the pure
तस्यतद् (६.१) his
मधूकमालामधूकमाला (१.१) Madhuka garland
हृदिहृद् (७.१) in the heart
स्थितास्थित (√स्था+क्त, १.१) situated
and
प्रतिबिम्बिताप्रतिबिम्बित (प्रति√बिम्ब्+इत, १.१) reflected
and
कियतीकियत् (१.१) some part
अमग्नाअमग्न (√मज्ज्+क्त, १.१) not submerged
कियतीकियत् (१.१) some part
and
मग्नामग्न (√मज्ज्+क्त, १.१) submerged
पुष्पेषुबाणालिःपुष्पेषुबाणआलि (१.१) a row of flower-arrows
इवइव like
व्यलोकिव्यलोकि (वि√लोक् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was seen
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
सा नि र्म ले स्य धू मा ला
हृ दि स्थि ता प्र ति बि म्बि ता
कि त्य ग्ना कि ती ग्ना
पु ष्पे षु बा णा लि रि व्य लो कि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.