Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

एषामकृत्वा चरणप्रणाम-
मेषामनुज्ञामनवाप्य सम्यक् ।
सुपर्ववैरे तव वैरसेनिं
वरीतुमीहा कथमौचितीयम् ॥

अन्वयः AI एषाम् चरण-प्रणामम् अकृत्वा, एषाम् अनुज्ञाम् सम्यक् अनवाप्य, सु-पर्व-वैरे (सति) वैरसेनिम् वरीतुम् तव ईहा कथम् औचितीयम्?
Summary AI 'Without paying obeisance at their feet, without properly obtaining their permission, how is your desire to choose Nala, the son of Virasena, proper, especially when it means creating enmity with the gods?'
पदच्छेदः AI
एषाम्एतद् (६.३) of these (gods)
अकृत्वाअकृत्वा (√कृ+क्त्वा) without making
चरणप्रणामम्चरणप्रणाम (२.१) obeisance at the feet
एषाम्एतद् (६.३) of these
अनुज्ञाम्अनुज्ञा (२.१) permission
अनवाप्यअनवाप्य (अनु√आप्+ल्यप्) without obtaining
सम्यक्सम्यक् properly
सुपर्ववैरेसुपर्वन्वैर (७.१) when there is enmity with the gods
तवयुष्मद् (६.१) your
वैरसेनिम्वैरसेनि (२.१) the son of Virasena (Nala)
वरीतुम्वरीतुम् (√वृ+तुमुन्) to choose
ईहाईहा (१.१) desire
कथम्कथम् how
औचितीयम्औचितीय (१.१) is it proper
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
षा कृ त्वा प्र णा
मे षा नु ज्ञा वा प्य म्यक्
सु र्व वै रे वै से निं
री तु मी हा मौ चि ती यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.