यत्तान्निजे सा हृदि भावनाया
बलेन साक्षादकृताखिलस्थान् ।
अभूदभीष्टप्रतिभूः स तस्या
वरं हि दृष्टा ददते परं ते ॥

अन्वयः AI यत् सा तान् अखिलस्थान् निजे हृदि भावनायाः बलेन साक्षात् अकृत, सः (साक्षात्कारः) तस्याः अभीष्ट-प्रतिभूः अभूत् । हि ते दृष्टाः (सन्तः) परं वरं ददते ।
Summary AI Because she visualized all of them directly in her own heart through the power of her meditation, that very visualization became a guarantor of her desired boon. For those gods, when seen (even mentally), grant the highest boons.
पदच्छेदः AI
यत्यत् because
तान्तद् (२.३) them
निजेनिज (७.१) in her own
सातद् (१.१) she
हृदिहृद् (७.१) heart
भावनायाःभावना (६.१) of meditation
बलेनबल (३.१) by the power
साक्षात्साक्षात् directly
अकृतअकृत (√कृ कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) made/visualized
अखिलस्थान्अखिल–अखिलस्थ (√स्था+क, २.३) who were in all places
अभूत्अभूत् (√भू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
अभीष्टप्रतिभूःअभीष्टप्रतिभू (१.१) a guarantor of the desired
सःतद् (१.१) that (act of visualization)
तस्याःतद् (६.१) her
वरम्वर (२.१) boon
हिहि for
दृष्टाःदृष्ट (√दृश्+क्त, १.३) being seen
ददतेददते (√दा कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) grant
परम्पर (२.१) the highest
तेतद् (१.३) they
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
त्ता न्नि जे सा हृ दि भा ना या
ले सा क्षा कृ ता खि स्थान्
भू भी ष्ट प्र ति भूः स्या
रं हि दृ ष्टा ते रं ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.