श्रद्धामयीभूय सुपर्वणस्ता-
न्ननाम नामग्रहणाग्रकं सा ।
सुरेषु हि श्रद्दधतां नमस्य
सर्वार्थसिद्ध्यङ्गमिथः समस्या ॥

अन्वयः AI सा श्रद्धामयी भूय तान् सुपर्वणः नामग्रहण-अग्रकं ननाम । हि सुरेषु श्रद्दधताम् नमस्य सर्व-अर्थ-सिद्धि-अङ्गम् (भवति), (तयोः) इथः समस्या (इव अस्ति) ।
Summary AI Filled with faith, she (Damayanti) bowed to the gods, mentioning their names first. Indeed, for those who have faith in the gods, reverence is the means to accomplish all objectives; these two are mutually complementary.
पदच्छेदः AI
श्रद्धामयीभूयश्रद्धामयीभूय (√भू+क्त्वा) having become full of faith
सुपर्वणःसुपर्वन् (२.३) the gods
तान्तद् (२.३) them
ननामननाम (√नम् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) bowed
नामग्रहणाग्रकम्नामग्रहण–अग्रक (२.१) with the mentioning of names first
सातद् (१.१) she
सुरेषुसुर (७.३) towards the gods
हिहि indeed
श्रद्दधताम्श्रद्दधत् (श्रत्√धा+शतृ, ६.३) of those who have faith
नमस्यनमस्य (१.१) reverence
सर्वार्थसिद्ध्यङ्गम्सर्वअर्थसिद्धिअङ्ग (१.१) is the means for the accomplishment of all objectives
इथःइथः mutually
समस्यासमस्या (१.१) a complementary part
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
श्र द्धा यी भू सु र्व स्ता
न्न ना ना ग्र णा ग्र कं सा
सु रे षु हि श्र द्द तां स्य
र्वा र्थ सि द्ध्य ङ्ग मि थः स्या
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.