नले निधातुं वरणस्रजं तां
स्मरः स्म रामां त्वरयत्यथैनाम् ।
अपत्रपा तां निषिषेध तेन
द्वयानुरोधं तुलितं दधौ सा ॥

अन्वयः AI अथ स्मरः ताम् वरण-स्रजम् नले निधातुम् एनाम् रामाम् त्वरयति स्म । अपत्रपा ताम् निषिषेध । तेन सा तुलितम् द्वय-अनुरोधम् दधौ ।
Summary AI Then, Kama (the god of love) urged the beautiful woman to place the wedding garland on Nala. However, her modesty restrained her. For this reason, she maintained a balanced regard for both her love and her modesty.
पदच्छेदः AI
नलेनल (७.१) on Nala
निधातुम्निधातुम् (नि√धा+तुमुन्) to place
वरणस्रजम्वरणस्रज् (२.१) the wedding garland
ताम्तद् (२.१) that
स्मरःस्मर (१.१) Kama (god of love)
स्मस्म (particle for past tense)
रामाम्रामा (२.१) the beautiful woman
त्वरयतित्वरयति (√त्वर् +णिच् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) was urging
अथअथ then
एनाम्एतद् (२.१) her
अपत्रपाअपत्रपा (१.१) modesty
ताम्तद् (२.१) her
निषिषेधनिषिषेध (नि√सिध् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) restrained
तेनतद् (३.१) for that reason
द्वयानुरोधम्द्वयअनुरोध (२.१) regard for both
तुलितम्तुलित (√तुल्+णिच्+क्त, २.१) balanced
दधौदधौ (√धा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) she held
सातद् (१.१) she
छन्दः उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ले नि धा तुं स्र जं तां
स्म रः स्म रा मां त्व त्य थै नाम्
त्र पा तां नि षि षे ते
द्व या नु रो धं तु लि तं धौ सा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.