सुरेषु मालाममलामपश्य-
न्नले तु बाला मलिनीभवन्तीम् ।
इमां किमासाद्य नलोऽद्य मृद्वीं
श्रद्धास्यते मामिति चिन्तयेव ॥

अन्वयः AI बाला सुरेषु अमलां मालाम् अपश्यत्, नले तु 'अद्य मृद्वीम् इमां (मालाम्) आसाद्य नलः मां किं श्रद्धास्यते?' इति चिन्तया इव मलिनीभवन्तीं (मालाम् अपश्यत्) ।
Summary AI The young lady saw that the garlands on the gods were unfading. On Nala, however, she saw a wilting garland, as if it were fading with the thought, "Having obtained this delicate garland today, will Nala believe me (Damayanti)?"
पदच्छेदः AI
सुरेषुसुर (७.३) on the gods
मालाम्माला (२.१) a garland
अमलाम्अमल (२.१) unfading
अपश्यत्अपश्यत् (√दृश् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) she saw
नलेनल (७.१) on Nala
तुतु however
बालाबाला (१.१) the young lady
मलिनीभवन्तीम्मलिनी–मलिनीभवन्ती (√भू+शतृ, २.१) becoming faded
इमाम्इदम् (२.१) this
किम्किम् will
आसाद्यआसाद्य (आ√सद्+ल्यप्) having obtained
नलःनल (१.१) Nala
अद्यअद्य today
मृद्वीम्मृद्वी (२.१) delicate
श्रद्धास्यतेश्रद्धास्यते (श्रत्√धा कर्तरि लृट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) believe
माम्अस्मद् (२.१) me
इतिइति thus
चिन्तयाचिन्ता (३.१) with the thought
इवइव as if
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
सु रे षु मा ला ला श्य
न्न ले तु बा ला लि नी न्तीम्
मां कि मा सा द्य लो ऽद्य मृ द्वीं
श्र द्धा स्य ते मा मि ति चि न्त ये
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.