Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

या पाशिनैवाशनिपाणिनैव
गाथा यमेनैव समाग्निनैव ।
तामेव मेने मिलितां नलस्य
सैषा विशेषाय तदा नलस्य ॥

अन्वयः AI या गाथा पाशिना एव (युक्ता), अशनि-पाणिना एव (युक्ता), यमेन एव (युक्ता), अग्निना एव समम् (युक्ता आसीत्), ताम् एव मिलितां (गाथाम्) सा नलस्य (विशेषणम्) मेने । तदा एषा (गाथा) नलस्य विशेषाय (अभूत्) ।
Summary AI The descriptive verse that was applicable only to Varuna, only to Indra, only to Yama, and likewise only to Agni, she now considered that very same verse, in its combined form, to belong to Nala. This then served to distinguish Nala.
पदच्छेदः AI
यायद् (१.१) which
पाशिनैवपाशिन् (३.१)एव only with the wielder of the noose (Varuna)
अशनिपाणिनैवअशनिपाणिन् (३.१)एव only with the wielder of the thunderbolt (Indra)
गाथागाथा (१.१) verse
यमेनैवयम (३.१)एव only with Yama
समाग्निनैवसमम्अग्नि (३.१)एव likewise only with Agni
तामेवतद् (२.१)एव that very one
मेनेमेने (√मन् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) considered
मिलिताम्मिलित (√मिल्+क्त, २.१) combined
नलस्यनल (६.१) of Nala
सैषातद् (१.१)एतद् (१.१) this very (verse)
विशेषायविशेष (४.१) for the distinction
तदातदा then
नलस्यनल (६.१) of Nala
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
या पा शि नै वा नि पा णि नै
गा था मे नै मा ग्नि नै
ता मे मे ने मि लि तां स्य
सै षा वि शे षा दा स्य
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.