Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ईशा दिशां नलभुवं प्रतिपद्य लेखा
वर्णिश्रियं गुणवतामपि वः कथं वा ।
मूर्खान्धकूपपतनादिव पुस्तकाना-
मस्तं गतं बत परोपकृतिव्रतत्वम् ॥

अन्वयः AI (हे) दिशां ईशाः लेखाः! गुणवताम् अपि वः नल-भुवं प्रतिपद्य वर्णि-श्रियं (भजमानानां) कथं वा (इदम् उचितम्)? बत, पुस्तकानां मूर्ख-अन्धकूप-पतनात् इव (वः) पर-उपकृति-व्रतत्वम् अस्तं गतम् ।
Summary AI "O Lords of the directions, O gods! Having assumed the form of Nala, how is it proper for you, who are virtuous, to take on the guise of supplicants? Alas, your vow of helping others has vanished, just as books are lost when they fall into the dark well of a fool."
पदच्छेदः AI
ईशाःईश (८.३) O Lords
दिशांदिश् (६.३) of the directions
नलभुवंनल–भुवम् (२.१) the form of Nala
प्रतिपद्यप्रतिपद्य (प्रति√पद्+ल्यप्) having assumed
लेखाःलेख (८.३) O gods
वर्णिश्रियंवर्णिन्–श्रियम् (२.१) the guise of supplicants
गुणवताम्गुणवत् (६.३) of you who are virtuous
अपिअपि even
वःयुष्मद् (६.३) your
कथंकथम् how
वावा is it proper
मूर्खान्धकूपपतनात्मूर्खअन्धकूपपतन (५.१) from falling into the dark well of a fool
इवइव like
पुस्तकानाम्पुस्तक (६.३) of books
अस्तंअस्तम् to ruin
गतंगत (√गम्+क्त, १.१) has gone
बतबत Alas
परोपकृतिव्रतत्वम्परउपकृति–व्रतत्व (१.१) the vow of helping others
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
शा दि शां भु वं प्र ति द्य ले खा
र्णि श्रि यं गु ता पि वः थं वा
मू र्खा न्ध कू ना दि पु स्त का ना
स्तं तं रो कृ ति व्र त्वम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.