अस्ति द्विचन्द्रमतिरस्ति जनस्य तत्र
भ्रान्तौ दृगन्तचिपिटीकरणादिरादिः ।
स्वच्छोपसर्पणमपि प्रतिमाभिमाने
भेदभ्रमे पुनरमीषु न मे निमित्तम् ॥

अन्वयः AI जनस्य द्विचन्द्रमतिः अस्ति । तत्र भ्रान्तौ दृगन्त-चिपिटीकरण-आदिः आदिः (उपायः) अस्ति । प्रतिमा-अभिमाने स्वच्छ-उपसर्पणम् अपि (उपायः अस्ति) । पुनः अमीषु भेद-भ्रमे मे निमित्तं न (अस्ति) ।
Summary AI "People have the illusion of seeing two moons, and to resolve that doubt, there are methods like squinting. In mistaking a reflection for the real object, approaching it is a solution. But for my illusion of difference among these five, I have no such means to resolve it."
पदच्छेदः AI
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) There is
द्विचन्द्रमतिःद्विचन्द्रमति (१.१) the illusion of two moons
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) there is
जनस्यजन (६.१) for people
तत्रतत्र in that
भ्रान्तौभ्रान्ति (७.१) illusion
दृगन्तचिपिटीकरणादिःदृगन्त–चिपिटीकरणआदि (१.१) squinting the corner of the eye, etc.
आदिःआदि (१.१) the first (method)
स्वच्छोपसर्पणम्स्वच्छउपसर्पण (१.१) approaching closely
अपिअपि also
प्रतिमाभिमानेप्रतिमाअभिमान (७.१) in the mistaken identity of a reflection
भेदभ्रमेभेदभ्रम (७.१) in the illusion of difference
पुनःपुनस् but
अमीषुअदस् (७.३) among these
no
मेअस्मद् (६.१) my
निमित्तम्निमित्त (१.१) means
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
स्ति द्वि न्द्र ति स्ति स्य त्र
भ्रा न्तौ दृ न्त चि पि टी णा दि रा दिः
स्व च्छो र्प पि प्र ति मा भि मा ने
भे भ्र मे पु मी षु मे नि मि त्तम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.