देवानियं निषाधराजरुचस्त्यजन्ती
रूपादरज्यत नले न विदर्भसुभ्रूः ।
जन्मान्तराधिगतकर्मविपाकजन्मै-
वोन्मीलति क्वचन कस्यचनानुरागः ॥

अन्वयः AI इयं विदर्भसुभ्रूः निषधराजरुचः देवान् त्यजन्ती रूपात् नले अरज्यत, न (देवेषु) । कस्यचन अनुरागः क्वचन जन्मान्तर-अधिगत-कर्म-विपाक-जन्मा एव उन्मीलति ।
Summary AI This beautiful-browed princess of Vidarbha, abandoning the gods who resembled the Nishadha king in splendor, became attached to Nala because of his form, not to them. Indeed, a person's affection sometimes blossoms as a result of the fruition of deeds from a past life.
पदच्छेदः AI
देवान्देव (२.३) the gods
इयंइदम् (१.१) this
निषधराजरुचःनिषधराजरुच् (२.३) who had the splendor of the Nishadha king
त्यजन्तीत्यजन्ती (√त्यज्+शतृ, १.१) abandoning
रूपात्रूप (५.१) due to his form
अरज्यतअरज्यत (√रञ्ज् भावकर्मणोः लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was attracted
नलेनल (७.१) to Nala
not
विदर्भसुभ्रूःविदर्भसुभ्रू (१.१) the beautiful-browed princess of Vidarbha
जन्मान्तराधिगतकर्मविपाकजन्माजन्मान्तरअधिगत (अधि√गम्+क्त)कर्मविपाकजन्मन् (१.१) born from the fruition of deeds acquired in a previous life
एवएव indeed
उन्मीलतिउन्मीलति (उद्√मील् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) blossoms
क्वचनक्वचन sometimes
कस्यचनकश्चन (६.१) someone's
अनुरागःअनुराग (१.१) affection
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
दे वा नि यं नि षा रा रु स्त्य न्ती
रू पा ज्य ले वि र्भ सु भ्रूः
न्मा न्त रा धि र्म वि पा न्मै
वो न्मी ति क्व स्य ना नु रा गः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.