Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

सस्यन्दनैः प्रवहणैः प्रतिकूलपातं
का वाहिनी न तनुते पुनरस्य नाम ।
तस्या विलासवति कर्कशताश्रिता या
भूमः कथम्बहुतयासिकता वयं ताः ॥

अन्वयः AI विलासवति, अस्य का वाहिनी नाम सस्यन्दनैः प्रवहणैः प्रतिकूलपातं पुनः न तनुते? तस्याः भूम्नः बहुतया कर्कशताश्रिता या असिकता (अस्ति), ताः कथं वयं (भवामः)?
Summary AI O graceful one, which river (army) does not flow backwards with its chariots and boats towards him (the ocean)? As for the harshness of its sands (swords), which are abundant due to its vastness, how can we even compare to them?
पदच्छेदः AI
सस्यन्दनैःसस्यन्दन (३.३) with chariots
प्रवहणैःप्रवहण (३.३) with boats
प्रतिकूलपातम्प्रतिकूलपातम् (२.१) flowing backwards
काकिम् (१.१) which
वाहिनीवाहिनी (१.१) river (or army)
not
तनुतेतनुते (√तन् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) does
पुनःपुनर् again
अस्यइदम् (६.१) his
नामनाम indeed
तस्याःतद् (६.१) of that (army/ocean)
विलासवतिविलासवती (८.१) O graceful one
कर्कशताश्रिताकर्कशताश्रिता (१.१) resorting to harshness
यायद् (१.१) which
भूम्नःभूमन् (६.१) of its vastness
कथम्कथम् how
बहुतयाबहुता (३.१) by its abundance
असिकताअसिकता (१.१) sand (or swords)
वयम्अस्मद् (१.३) we
ताःतद् (१.३) they
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
स्य न्द नैः प्र णैः प्र ति कू पा तं
का वा हि नी नु ते पु स्य ना
स्या वि ला ति र्क ता श्रि ता या
भू मः म्ब हु या सि ता यं ताः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.