तत्तद्दिग्जैत्रयात्रोद्धुरतुरगखुराग्रोद्धतैरन्धकारं
निर्वाणारिप्रतापानलजमिव सृजत्येष राजा रजोभिः ।
भूगोलच्छायमायामयगणितविदुन्नेयकायोऽभियाभू-
देतत्कीर्तिप्रतानैर्विधुभिरिव युधे राहुराहूयमानः ॥

अन्वयः AI एषः राजा तत्-तत्-दिक्-जैत्र-यात्रा-उद्धुर-तुरग-खुर-अग्र-उद्धतैः रजोभिः निर्वाण-अरि-प्रताप-अनल-जम् अन्धकारम् इव सृजति । भू-गोल-च्छाय-माया-मय-गणित-वित्-उन्नेय-कायः राहुः एतत्-कीर्ति-प्रतानैः विधुभिः इव युधे आहूयमानः (सन्) अभियाभूत् ।
Summary AI This king creates darkness with the dust from his horses' hooves, a darkness like soot from the extinguished fire of his enemies' valor. Rahu, whose body is only inferred by astronomers, seems to be challenged to a fight by the many moons of Nala's widespread fame and approaches for battle.
पदच्छेदः AI
तत्तद्दिग्जैत्रयात्रोद्धुरतुरगखुराग्रोद्धतैःतत्तद्दिग्जैत्रयात्रोद्धुरतुरगखुराग्रोद्धत (३.३) by the dust raised by the tips of the hooves of impetuous horses in victorious marches in various directions
अन्धकारंअन्धकार (२.१) darkness
निर्वाणारिप्रतापानलजमिवनिर्वाणअरिप्रतापअनल (२.१)इव as if born from the extinguished fire of the enemies' valor
सृजतिसृजति (√सृज् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) creates
एषःएतद् (१.१) this
राजाराजन् (१.१) king
रजोभिःरजस् (३.३) with dust
भूगोलच्छायमायामयगणितविदुन्नेयकायोभूगोलच्छायमायामयगणितविदुन्नेयकाय (१.१) whose body is to be inferred by astronomers
अभियाभूत्अभियाभूत् (अभि√या कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) approached for battle
एतत्कीर्तिप्रतानैःएतद्कीर्तिप्रतान (३.३) by the expanses of his fame
विधुभिःविधु (३.३) with moons
इवइव like
युधेयुध् (४.१) for battle
राहुःराहु (१.१) Rahu
आहूयमानःआहूयमान (आ√ह्वे+शानच्, १.१) being challenged
छन्दः स्रग्धरा [२१: मरभनययय]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९ २० २१
त्त द्दि ग्जै त्र या त्रो द्धु तु खु रा ग्रो द्ध तै न्ध का रं
नि र्वा णा रि प्र ता पा मि सृ त्ये रा जा जो भिः
भू गो च्छा मा या णि वि दु न्ने का यो ऽभि या भू
दे त्की र्ति प्र ता नै र्वि धु भि रि यु धे रा हु रा हू मा नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.