क्षीरोदन्वदपाः प्रमथ्य मथितादेशेऽमरैर्निर्मिते
स्वाक्रम्यं सृजतस्तदस्य यशसः क्षीरोदसिंहासनम् ।
केषां नाजनि वा जनेन जगतामेतत्कवित्वामृत-
स्रोतःप्रोतपिपासुकर्णकलसीभाजाभिषेकोत्सवः ॥

अन्वयः AI अमरैः क्षीरोदन्वदपः प्रमथ्य निर्मिते मथितादेशे अस्य यशसः तत् स्वाक्रम्यं क्षीरोदसिंहासनं सृजतः (सतः), जगतां जनेन केषां वा एतत्कवित्वामृतस्रोतःप्रोतपिपासुकर्णकलसीभाजाभिषेकोत्सवः न अजनि?
Summary AI As this king's fame creates its own dominion, establishing a throne in the milky ocean at the very spot where the gods churned it, for which people of the worlds was the festival of consecration not celebrated by their thirsty ear-pitchers, eager to drink from the nectar-stream of his poetry?
पदच्छेदः AI
क्षीरोदन्वदपाःक्षीरउदन्वत्अप् (२.३) the waters of the milky ocean
प्रमथ्यप्रमथ्य (प्र√मन्थ्+ल्यप्) having churned
मथितादेशेमथित (√मन्थ्+क्त)आदेश (७.१) in the place of churning
अमरैःअमर (३.३) by the gods
निर्मितेनिर्मित (निर्√मा+क्त, ७.१) created
स्वाक्रम्यम्स्वआक्रम्य (२.१) its own dominion
सृजतःसृजत् (√सृज्, ६.१) of the one creating
तत्तद् that
अस्यइदम् (६.१) of this (king's)
यशसःयशस् (६.१) of the fame
क्षीरोदसिंहासनम्क्षीरउदसिंहासन (२.१) a throne of the milky ocean
केषाम्किम् (६.३) for whom
not
अजनिअजनि (√जन् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was born/created
वावा or
जनेनजन (३.१) by the people
जगताम्जगत् (६.३) of the worlds
एतत्कवित्वामृतस्रोतःप्रोतपिपासुकर्णकलसीभाजाभिषेकोत्सवःएतत्कवित्वअमृतस्रोतस्प्रोतपिपासुकर्ण–कलसीभाज्अभिषेकउत्सव (१.१) the festival of consecration for those whose ear-pitchers are thirsty and pierced by the stream of nectar of this king's poetry
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
क्षी रो न्व पाः प्र थ्य थि ता दे शे ऽम रै र्नि र्मि ते
स्वा क्र म्यं सृ स्त स्य सः क्षी रो सिं हा नम्
के षां ना नि वा ने ता मे त्क वि त्वा मृ
स्रो तः प्रो पि पा सु र्ण सी भा जा भि षे को त्स वः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.