न पाहि पाहीति यदब्रवीदमुं
ममौष्ठ तेनैवमभूदिति क्रुधा ।
रणक्षितावस्य विरोधिमूर्धभि-
र्विदश्य दन्तैर्निजमोष्ठमास्यते ॥

अन्वयः AI "मम ओष्ठ अमुं 'पाहि पाहि' इति यत् न अब्रवीत्, तेन एवम् अभूत्" इति क्रुधा अस्य विरोधिमूर्धभिः रणक्षितौ दन्तैः निजम् ओष्ठं विदश्य आस्यते।
Summary AI On the battlefield, the severed heads of his enemies are seen biting their own lips with their teeth, as if in anger, thinking, "It is because my lips did not beg him for mercy, crying 'Save me, save me!', that this has happened to me."
पदच्छेदः AI
not
पाहिपाहि (√पा कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) save
पाहिपाहि (√पा कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) save
इतिइति thus
यत्यत् because
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
अमुम्अदस् (२.१) to him
ममअस्मद् (६.१) my
ओष्ठओष्ठ (१.१) lip
तेनतद् (३.१) by that
एवम्एवम् thus
अभूत्अभूत् (√भू कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) it happened
इतिइति thus
क्रुधाक्रुध् (३.१) with anger
रणक्षितौरणक्षिति (७.१) on the battlefield
अस्यइदम् (६.१) his
विरोधिमूर्धभिःविरोधिन्मूर्धन् (३.३) by the heads of enemies
विदश्यविदश्य (वि√दंश्+ल्यप्) having bitten
दन्तैःदन्त (३.३) with teeth
निजम्निज (२.१) their own
ओष्ठम्ओष्ठ (२.१) lip
आस्यतेआस्यते (√आस् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) it is sat (seen)
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
पा हि पा ही ति ब्र वी मुं
मौ ष्ठ ते नै भू दि ति क्रु धा
क्षि ता स्य वि रो धि मू र्ध भि
र्वि श्य न्तै र्नि मो ष्ठ मा स्य ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.