Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

न पीयतां नाम चकोरजिह्वया
कथंचिदेतन्मुखचन्द्रचन्द्रिका ।
इमां किमाचामयसे न चक्षुषी
चिरं चकोरस्य भवन्मुखस्पृशी ॥

अन्वयः AI एतत्-मुख-चन्द्र-चन्द्रिका चकोर-जिह्वया कथंचित् नाम न पीयताम् । (त्वम्) चकोरस्य भवत्-मुख-स्पृशी चक्षुषी चिरम् इमाम् किम् न आचामयसे?
Summary AI (Sarasvati continues, addressing Damayanti about Rituparna) "Let the moonlight of this king's moon-like face not be drunk by the tongue of a Chakora bird. Why don't you make his two eyes, which are like Chakora birds fixed on your face, drink this moonlight for a long time?"
पदच्छेदः AI
not
पीयताम्पीयताम् (√पा भावकर्मणोः लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) let it be drunk
नामनाम indeed
चकोरचकोर Chakora's
जिह्वयाजिह्वा (३.१) by the tongue
कथंचित्कथंचित् somehow
एतत्एतद् this
मुखमुख face
चन्द्रचन्द्र moon's
चन्द्रिकाचन्द्रिका (१.१) moonlight
इमाम्इदम् (२.१) this
किम्किम् why
आचामयसेआचामयसे (आ√चम् +णिच् कर्तरि लट् (आत्मने.) म.पु. एक.) you cause to sip
not
चक्षुषीचक्षुस् (२.२) the two eyes
चिरम्चिरम् for a long time
चकोरस्यचकोर (६.१) of the Chakora
भवत्भवत् your
मुखमुख face
स्पृशीस्पृशिन् (२.२) touching
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
पी तां ना को जि ह्व या
थं चि दे न्मु न्द्र न्द्रि का
मां कि मा चा से क्षु षी
चि रं को स्य न्मु स्पृ शी
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.