वयस्ययाकूतविदा दमस्वसुः
स्मितं वितत्याभिदधेऽथ भारती ।
इतः परेषामपि पश्य याचतां
भवन्मुखेन स्वनिवेदनत्वराम् ॥

अन्वयः AI अथ आकूतविदा वयस्यया (इव) भारती दमस्वसुः स्मितं वितत्य अभिदधे - इतः परेषाम् अपि याचतां भवन्मुखेन स्वनिवेदनत्वरां पश्य ।
Summary AI Then Saraswati, like a friend who understood Damayanti's intentions, smiled slightly and said, "Look, even these other supplicant kings are eager to be introduced through your mouth (i.e., they wish you would ask about them)."
पदच्छेदः AI
वयस्ययावयस्या (३.१) by the friend
आकूतविदाआकूतविद् (३.१) who knows the intention
दमस्वसुःदमस्वसृ (६.१) of Damayanti
स्मितम्स्मित (√स्मि+क्त, २.१) a smile
वितत्यवितत्य (वि√तन्+ल्यप्) spreading
अभिदधेअभिदधे (अभि√धा कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) said
अथअथ then
भारतीभारती (१.१) Saraswati
इतःइतस् from this
परेषाम्पर (६.३) of others
अपिअपि also
पश्यपश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) see
याचताम्याचत् (√याच्+शतृ, ६.३) of the supplicants
भवन्मुखेनभवत्मुख (३.१) through your mouth
स्वनिवेदनत्वराम्स्वनिवेदनत्वरा (२.१) the eagerness for self-introduction
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
स्य या कू वि दा स्व सुः
स्मि तं वि त्या भि धे ऽथ भा ती
तः रे षा पि श्य या तां
न्मु खे स्व नि वे त्व राम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.