Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

न तूणादुद्धारे न गुणघटने नाश्रुतिशिखं
समाकृष्टौ दृष्टिर्न वियति न लक्ष्ये न च भुवि ।
नृणां पश्यत्यस्य क्वचन विशिखान्किं तु पतित-
द्विषद्वक्षःश्वभ्रैरनुमितिरसून्गोचरयति ॥

अन्वयः AI नृणाम् दृष्टिः अस्य विशिखान् तूणात् उद्धारे न, गुणघटने न, आश्रुतिशिखम् समाकृष्टौ न, वियति न, लक्ष्ये न, भुवि च क्वचन न पश्यति। किं तु पतितद्विषद्वक्षःश्वभ्रैः अनुमितिः असून् गोचरयति।
Summary AI People's eyes do not see his arrows anywhere: not when drawn from the quiver, not when fixed to the string, not when pulled back to the ear, not in the sky, not on the target, and not on the ground. But, the inference drawn from the gaping wounds on the chests of fallen enemies makes their departed life-breaths perceptible.
पदच्छेदः AI
Not
तूणात्तूण (५.१) from the quiver
उद्धारेउद्धार (७.१) in the drawing out
not
गुणघटनेगुणघटन (७.१) in the fixing to the string
not
आश्रुतिशिखंआश्रुति–शिखम् up to the tip of the ear
समाकृष्टौसमाकृष्टि (७.१) in the drawing back
दृष्टिःदृष्टि (१.१) sight
not
वियतिवियत् (७.१) in the sky
not
लक्ष्येलक्ष्य (७.१) on the target
not
and
भुविभू (७.१) on the ground
नृणाम्नृ (६.३) of men
पश्यतिपश्यति (√दृश् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) sees
अस्यइदम् (६.१) his
क्वचनक्वचन anywhere
विशिखान्विशिख (२.३) arrows
किंकिम् but
तुतु
पतितद्विषद्वक्षःश्वभ्रैःपतितद्विषत्वक्षस्श्वभ्र (३.३) by the gaping wounds on the chests of fallen enemies
अनुमितिःअनुमिति (१.१) inference
असून्असु (२.३) life-breaths
गोचरयतिगोचरयति (√गोचरय् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) makes perceptible
छन्दः शिखरिणी [१७: यमनसभलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७
तू णा दु द्धा रे गु ने ना श्रु ति शि खं
मा कृ ष्टौ दृ ष्टि र्न वि ति क्ष्ये भु वि
नृ णां श्य त्य स्य क्व वि शि खा न्किं तु ति
द्वि द्व क्षः श्व भ्रै नु मि ति सू न्गो ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.