Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्मितश्रिया सृक्कणि लीयमानया-
वितीर्णया तद्गुणशर्मणेव सा ।
उपाहसत्कीर्त्यमहत्त्वमेव तं
गिरां हि पारे निषधेन्द्रवैभवम् ॥

अन्वयः AI सा, तद्गुणशर्मणा इव सृक्कणि लीयमानया अवितीर्णया स्मितश्रिया, गिराम् पारे (स्थितम्) निषधेन्द्रवैभवम् (स्मरन्ती) तम् (राजानम्) कीर्त्यमहत्त्वम् एव उपाहसत् हि।
Summary AI She (Damayanti), with a lingering, unexpressed smile at the corner of her mouth, as if from the joy of hearing his qualities, gently mocked the very greatness being praised. For, she was remembering the glory of Nala, the lord of Nishadha, which is beyond the range of words.
पदच्छेदः AI
स्मितश्रियास्मितश्री (३.१) with the beauty of a smile
सृक्कणिसृक्कणि (७.१) at the corner of the mouth
लीयमानयालीयमान (√ली+शानच्, ३.१) lingering
अवितीर्णयाअवितीर्ण (अ+वि√तृ+क्त, ३.१) unexpressed
तद्गुणशर्मणातद्गुणशर्मन् (३.१) by the joy of his virtues
इवइव as if
सातद् (१.१) she
उपाहसत्उपाहसत् (उप√हस् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) mocked
कीर्त्यमहत्त्वम्कीर्त्यमहत्त्व (२.१) the greatness being praised
एवएव only
तम्तद् (२.१) him
गिराम्गिर् (६.३) of words
हिहि indeed
पारेपार (७.१) beyond the range
निषधेन्द्रवैभवम्निषधइन्द्रवैभव (२.१) the glory of the Lord of Nishadha (Nala)
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
स्मि श्रि या सृ क्क णि ली मा या
वि ती र्ण या द्गु र्म णे सा
पा त्की र्त्य त्त्व मे तं
गि रां हि पा रे नि धे न्द्र वै वम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.