नृपानुपक्रम्य विभूषितासना-
न्सनातनी सा सुषुवे सरस्वती ।
विहारमारभ्य सरस्वतीः सुधा-
सरःस्वतीवार्द्रतनूरनूत्थिताः ॥

अन्वयः AI सनातनी सा सरस्वती विभूषित-आसनान् नृपान् उपक्रम्य, सुधा-सरःसु विहारम् आरभ्य अनूत्थिताः अति-सु-आर्द्र-तनूः इव सरस्वतीः सुषुवे ।
Summary AI The eternal goddess Sarasvati, approaching the kings seated on their adorned thrones, began to produce speeches. Her words were like celestial nymphs with bodies thoroughly moistened and refreshed, having just risen after sporting in a lake of nectar.
पदच्छेदः AI
नृपान्नृप (२.३) the kings
उपक्रम्यउपक्रम्य (उप√क्रम्+ल्यप्) having approached
विभूषितविभूषित (√भूष्+क्त) adorned
आसनान्आसन (२.३) whose seats were
सनातनीसनातनी (१.१) the eternal one
सातद् (१.१) she
सुषुवेसुषुवे (√षू कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) produced
सरस्वतीसरस्वती (१.१) Sarasvati
विहारम्विहार (२.१) sport
आरभ्यआरभ्य (आ√रभ्+ल्यप्) having begun
सरस्वतीःसरस्वती (२.३) speeches
सुधासुधा nectar
सरःसुसरस् (७.३) in the lakes of
अतिअति very
सुसु well
आर्द्रआर्द्र moistened
तनूःतनू (२.३) whose bodies were
अनूत्थिताःअनूत्थित (अनु+उद्√स्था+क्त, २.३) risen up after
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नृ पा नु क्र म्य वि भू षि ता ना
न्स ना नी सा सु षु वे स्व ती
वि हा मा भ्य स्व तीः सु धा
रः स्व ती वा र्द्र नू नू त्थि ताः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.