न पाण्ड्यभूमण्डनमेणलोचने
विलोचनेनापि नृपं पिपाससि ।
शशिप्रकाशाननमेनमीक्षितुं
तरङ्गयापाङ्गदिशा दृशोस्त्विषः ॥

अन्वयः AI एण-लोचने, पाण्ड्य-भूमण्डनम् नृपम् विलोचनेन अपि न पिपाससि (किम्)? शशि-प्रकाश-आननम् एनम् ईक्षितुम् अपाङ्ग-दिशा दृशोः त्विषः तरङ्गय।
Summary AI "O deer-eyed one, do you not wish to drink in with your eyes this king, the ornament of the Pandya land? Cast the radiance of your eyes from the corner of your glance to behold this one, whose face shines like the moon."
पदच्छेदः AI
not
पाण्ड्यभूमण्डनम्पाण्ड्य-भू-मण्डन (२.१) the ornament of the Pandya land
एणलोचनेएण-लोचना (८.१) O deer-eyed one
विलोचनेनापिविलोचन (३.१)अपि even with the eye
नृपंनृप (२.१) the king
पिपाससिपिपाससि (√पा +सन्+उ कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) do you wish to drink
शशिप्रकाशाननम्शशि-प्रकाश-आनन (२.१) whose face shines like the moon
एनम्एनद् (२.१) this one
ईक्षितुंईक्षितुम् (√ईक्ष्+तुमुन्) to see
तरङ्गयतरङ्गय (√तरङ्गय कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) make wave-like
अपाङ्गदिशाअपाङ्ग-दिशा (३.१) by the direction of the corner of the eye
दृशोःदृश् (६.२) of the two eyes
त्विषःत्विष् (२.३) the radiances
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
पा ण्ड्य भू ण्ड मे लो ने
वि लो ने ना पि नृ पं पि पा सि
शि प्र का शा मे मी क्षि तुं
ङ्ग या पा ङ्ग दि शा दृ शो स्त्वि षः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.