Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

प्रत्यर्थियौवतवतंसतमालमालो-
न्मीलत्तमः प्रकरतस्करशौर्यसूर्ये ।
अस्मिन्नवन्तिनृपतौ गुणसंततीनां
विश्रान्तिधामनि मनो दमयन्ति किं ते ॥

अन्वयः AI हे दमयन्ति, प्रत्यर्थियौवतवतंसतमालमाला-उन्मीलत्-तमः-प्रकर-तस्कर-शौर्य-सूर्ये, गुणसंततीनाम् विश्रान्तिधामनि अस्मिन् अवन्तिनृपतौ ते मनः किम् (रमते)?
Summary AI O Damayanti, is your mind drawn to this king of Avanti? His valor is a sun that steals away the mass of darkness spreading from the Tamala-leaf garlands worn as ear-ornaments by the young wives of his enemies. He is the ultimate resting place for all virtues.
पदच्छेदः AI
प्रत्यर्थियौवतवतंसतमालमालाप्रत्यर्थिन्यौवतवतंसतमालमाला the garland of Tamala leaves in the ear-ornaments of the enemy's young women
उन्मीलत्उन्मीलत् (उद्√मील्+शतृ) spreading
तमःतमस् darkness
प्रकरप्रकर mass
तस्करतस्कर thief
शौर्यशौर्य valor
सूर्येसूर्य (७.१) in the sun
अस्मिन्इदम् (७.१) in this
अवन्तिनृपतौअवन्तिनृपति (७.१) in the king of Avanti
गुणसंततीनाम्गुणसंतति (६.३) of the multitudes of virtues
विश्रान्तिधामनिविश्रान्तिधामन् (७.१) in the resting place
मनःमनस् (१.१) mind
दमयन्तिदमयन्ती (८.१) O Damayanti
किम्किम् is?
तेयुष्मद् (६.१) your
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
प्र त्य र्थि यौ तं मा मा लो
न्मी त्त मः प्र स्क शौ र्य सू र्ये
स्मि न्न न्ति नृ तौ गु सं ती नां
वि श्रा न्ति धा नि नो न्ति किं ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.