यन्मौलिरत्नमुदितासि स एष जम्बू-
द्वीपस्त्वदर्थमिलितैर्युवभिर्विभाति ।
दोलायितेन बहुना भवभीतिकम्प्रः
कंदर्पलोक इव खात्पतितस्त्रुटित्वा ॥

अन्वयः AI यत् मौलिरत्नम् उदिता असि, सः एषः जम्बूद्वीपः त्वदर्थमिलितैः युवभिः विभाति । बहुना दोलायितेन भवभीतिकम्प्रः (सन्) खात् त्रुटित्वा पतितः कंदर्पलोकः इव (विभाति) ।
Summary AI This Jambudvipa, of which you are said to be the crest-jewel, shines with the young men assembled for your sake. Swinging greatly and trembling with fear of Shiva, it appears like the world of Kamadeva that has broken off and fallen from the sky.
पदच्छेदः AI
यत्यद् (२.१) which
मौलिरत्नम्मौलिरत्न (२.१) crest-jewel
उदिताउदित (√वद्+क्त, १.१) spoken of as
असिअसि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you are
सःतद् (१.१) that
एषःएतद् (१.१) this
जम्बूद्वीपःजम्बूद्वीप (१.१) Jambudvipa
त्वदर्थमिलितैःत्वद्अर्थमिलित (√मिल्+क्त, ३.३) by those assembled for your sake
युवभिःयुवन् (३.३) by the youths
विभातिविभाति (वि√भा कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) shines
दोलायितेनदोलायित (३.१) by the swinging
बहुनाबहु (३.१) great
भवभीतिकम्प्रःभवभीतिकम्प्र (१.१) trembling with fear of existence (or Shiva)
कंदर्पलोकःकंदर्पलोक (१.१) the world of Kamadeva
इवइव as if
खात् (५.१) from the sky
पतितःपतित (√पत्+क्त, १.१) fallen
त्रुटित्वात्रुटित्वा (√त्रुट्+क्त्वा) having broken off
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
न्मौ लि त्न मु दि ता सि म्बू
द्वी स्त्व र्थ मि लि तै र्यु भि र्वि भा ति
दो ला यि ते हु ना भी ति म्प्रः
कं र्प लो खा त्प ति स्त्रु टि त्वा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.