Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

एतेन ते स्तनयुगेन सुरेभकुम्भौ
पाणिद्वयेन दिविषह्रुमपल्लवानि ।
आस्येन स स्मरतु नीरधिमन्थनोत्थं
स्वच्छन्दमिन्दुमपि सुन्दरि मन्दराद्रिः ॥

अन्वयः AI सुन्दरि, सः मन्दराद्रिः ते एतेन स्तनयुगेन सुरेभकुम्भौ, पाणिद्वयेन दिविषद्-द्रुम-पल्लवानि, आस्येन नीरधि-मन्थन-उत्थम् स्वच्छन्दम् इन्दुम् अपि स्मरतु ।
Summary AI "O beautiful one, may that Mandara mountain, by your pair of breasts, remember the frontal globes of the celestial elephant; by your pair of hands, the sprouts of celestial trees; and by your face, remember also the beautiful moon that arose from the churning of the ocean."
पदच्छेदः AI
एतेनएतद् (३.१) by this
तेयुष्मद् (६.१) your
स्तनयुगेनस्तनयुग (३.१) by the pair of breasts
सुरेभकुम्भौसुरइभकुम्भ (२.२) the two frontal globes of the celestial elephant
पाणिद्वयेनपाणिद्वय (३.१) by the pair of hands
दिविषद्द्रुमपल्लवानिदिविषद्द्रुमपल्लव (२.३) the sprouts of the celestial trees
आस्येनआस्य (३.१) by the face
सःतद् (१.१) that
स्मरतुस्मरतु (√स्मृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) may it remember
नीरधिमन्थनोत्थम्नीरधिमन्थनउत्थ (२.१) born from the churning of the ocean
स्वच्छन्दम्स्वच्छन्द (२.१) the beautiful
इन्दुम्इन्दु (२.१) the moon
अपिअपि also
सुन्दरिसुन्दरी (८.१) O beautiful one
मन्दराद्रिःमन्दरअद्रि (१.१) the Mandara mountain
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
ते ते स्त यु गे सु रे कु म्भौ
पा णि द्व ये दि वि ह्रु ल्ल वा नि
स्ये स्म तु नी धि न्थ नो त्थं
स्व च्छ न्द मि न्दु पि सु न्द रि न्द रा द्रिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.