Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ते निन्यिरे नृपतिमन्यमिमाममुष्माद्
अंसावतंसशिबिकांशभृतः पुमांसः ।
रत्नाकरादिव तुषारमयूखलेखां
लेखानुजीविपुरुषा गिरिशोत्तमाङ्गम् ॥

अन्वयः AI अंश-अवतंस-शिबिका-अंश-भृतः ते पुमांसः अमुष्मात् इमाम् अन्यम् नृपतिम् (प्रति) निन्यिरे, लेख-अनुजीवि-पुरुषाः रत्नाकरात् तुषार-मयूख-लेखाम् गिरिश-उत्तमाङ्गम् इव ।
Summary AI Those men, who bore the palanquin on their shoulders, carried her away from that king (Yama) to another king, just as the servants of the gods carry the digit of the moon from the ocean to the head of Shiva.
पदच्छेदः AI
तेतद् (१.३) those
निन्यिरेनिन्यिरे (√नी कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) carried
नृपतिम्नृपति (२.१) king
अन्यम्अन्य (२.१) another
इमाम्इदम् (२.१) this one (Damayanti)
अमुष्मात्अदस् (५.१) from that one (Yama)
अंसावतंसशिबिकांशभृतःअंसअवतंसशिबिकाअंशभृत् (१.३) men who bore the parts of the palanquin that rested on their shoulders
पुमांसःपुंस् (१.३) men
रत्नाकरात्रत्नाकर (५.१) from the ocean
इवइव like
तुषारमयूखलेखांतुषार-मयूख-लेखा (२.१) the digit of the cool-rayed moon
लेखानुजीविपुरुषाःलेखअनुजीविन्पुरुष (१.३) the men who serve the gods
गिरिशोत्तमाङ्गम्गिरिश-उत्तमाङ्ग (२.१) to the head of Girisha (Shiva)
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
ते नि न्यि रे नृ ति न्य मि मा मु ष्मा
दं सा तं शि बि कां भृ तः पु मां सः
त्ना रा दि तु षा यू ले खां
ले खा नु जी वि पु रु षा गि रि शो त्त मा ङ्गम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.