Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तस्मिन्गुणैरपि भृते गणनादरिद्रैः
तन्वी न सा हृदयबन्धमवाप भूपे ।
दैवे निरुन्धति निबन्धनतां वहन्ति
हन्त प्रयासपरुषाणि न पौरुषाणि ॥

अन्वयः AI गणना-दरिद्रैः गुणैः भृते अपि तस्मिन् भूपे सा तन्वी हृदय-बन्धम् न अवाप । हन्त, दैवे निरुन्धति (सति) प्रयास-परुषाणि पौरुषाणि निबन्धनताम् न वहन्ति ।
Summary AI Although that king (Yama) was filled with innumerable virtues, that slender lady (Damayanti) did not feel any attachment of the heart for him. Alas! When fate is obstructive, human endeavors, however strenuous, do not become the cause of success.
पदच्छेदः AI
तस्मिन्तद् (७.१) in that
गुणैःगुण (३.३) with virtues
अपिअपि even
भृतेभृत (√भृ+क्त, ७.१) filled
गणनादरिद्रैःगणना-दरिद्र (३.३) which are poor in counting (innumerable)
तन्वीतन्वी (१.१) the slender one
not
सातद् (१.१) she
हृदयबन्धम्हृदय-बन्ध (२.१) attachment of the heart
अवापअवाप (अव√आप् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) obtained
भूपेभूप (७.१) in the king
दैवेदैव (७.१) when fate
निरुन्धतिनिरुन्धत् (नि√रुध्+शतृ, ७.१) obstructs
निबन्धनतांनिबन्धनता (२.१) the state of being a cause
वहन्तिवहन्ति (√वह् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) bear
हन्तहन्त alas!
प्रयासपरुषाणिप्रयास-परुष (१.३) harsh with effort
not
पौरुषाणिपौरुष (१.३) human endeavors
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
स्मि न्गु णै पि भृ ते ना रि द्रैः
न्वी सा हृ न्ध वा भू पे
दै वे नि रु न्ध ति नि न्ध तां न्ति
न्त प्र या रु षा णि पौ रु षा णि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.