तस्मिन्मलिम्लुच इव स्मरकेलिजन्म-
घर्मोदबिन्दुमययौक्तिकमण्डनं ते ।
जालैर्मिलन्दधिमहोदधिपूरलोल-
कल्लोलचामरमरुत्तरुणि च्छिनत्तु ॥
तस्मिन्मलिम्लुच इव स्मरकेलिजन्म-
घर्मोदबिन्दुमययौक्तिकमण्डनं ते ।
जालैर्मिलन्दधिमहोदधिपूरलोल-
कल्लोलचामरमरुत्तरुणि च्छिनत्तु ॥
घर्मोदबिन्दुमययौक्तिकमण्डनं ते ।
जालैर्मिलन्दधिमहोदधिपूरलोल-
कल्लोलचामरमरुत्तरुणि च्छिनत्तु ॥
अन्वयः
AI
तरुणि, तस्मिन् जालैः मिलत्-दधि-महा-उदधि-पूर-लोल-कल्लोल-चामर-मरुत् मलिम्लुचः इव ते स्मर-केलि-जन्म-घर्म-उद-बिन्दु-मय-यौक्तिक-मण्डनम् छिनत्तु ।
Summary
AI
O young lady! There, may the wind—acting like a chowrie with the rolling waves of the great Ocean of Curd and entering through the lattices—like a thief, steal away your pearl-like ornament made of the beads of sweat born from your love-play.
पदच्छेदः
AI
| तस्मिन् | तद् (७.१) | there |
| मलिम्लुचः | मलिम्लुच (१.१) | a thief |
| इव | इव | like |
| स्मरकेलिजन्मघर्मोदबिन्दुमययौक्तिकमण्डनं | स्मर–केलि–जन्मन्–घर्म–उद–बिन्दु–मय–यौक्तिक–मण्डन (२.१) | the pearl-like ornament made of sweat-drops born from love-play |
| ते | युष्मद् (६.१) | your |
| जालैः | जाल (३.३) | through the lattices |
| मिलन्दधिमहोदधिपूरलोलकल्लोलचामरमरुत् | मिलत्–दधि–महा–उदधि–पूर–लोल–कल्लोल–चामर–मरुत् (१.१) | the wind, acting as a chowrie, from the rolling waves of the flood of the great ocean of curd, coming through |
| तरुणि | तरुणी (८.१) | O young lady! |
| छिनत्तु | छिनत्तु (√छिद् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | may it remove |
छन्दः
वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ | १३ | १४ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| त | स्मि | न्म | लि | म्लु | च | इ | व | स्म | र | के | लि | ज | न्म |
| घ | र्मो | द | बि | न्दु | म | य | यौ | क्ति | क | म | ण्ड | नं | ते |
| जा | लै | र्मि | ल | न्द | धि | म | हो | द | धि | पू | र | लो | ल |
| क | ल्लो | ल | चा | म | र | म | रु | त्त | रु | णि | च्छि | न | त्तु |
| त | भ | ज | ज | ग | ग | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.