कल्लोलजालचलनोपनतेन पीवा
जीवातुनानवरतेन पयोरसेन ।
अस्मिन्नखण्डपरिमण्डलितोरुमूर्तिः
अध्यास्यते मधुभिदा भुजगाधिराजः ॥

अन्वयः AI अस्मिन् क्षीरार्णवे कल्लोल-जाल-चलन-उपनतेन अनवरतेन जीवातुना पयः-रसेन पीवा, अखण्ड-परिमण्डलित-उरु-मूर्तिः भुजग-अधिराजः मधु-भिदा अध्यास्यते ।
Summary AI In this Ocean of Milk, the king of serpents, Shesha, grown large from the incessant, life-giving essence of milk brought by the moving waves, is sat upon by Vishnu. His vast body is coiled in an unbroken circle.
पदच्छेदः AI
कल्लोलजालचलनोपनतेनकल्लोलजालचलनउपनत (३.१) brought by the movement of the multitude of waves
पीवापीवन् (१.१) large
जीवातुनाजीवातु (३.१) by the life-giving
अनवरतेनअनवरत (३.१) by the incessant
पयोरसेनपयस्रस (३.१) by the essence of milk
अस्मिन्इदम् (७.१) in this
अखण्डपरिमण्डलितोरुमूर्तिःअखण्डपरिमण्डलितउरुमूर्ति (१.१) whose vast body is coiled in an unbroken circle
अध्यास्यतेअध्यास्यते (अधि√आस् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is sat upon
मधुभिदामधुभिद् (३.१) by the slayer of Madhu, Vishnu
भुजगाधिराजःभुजगअधिराज (१.१) the king of serpents, Shesha
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
ल्लो जा नो ते पी वा
जी वा तु ना ते यो से
स्मि न्न ण्ड रि ण्ड लि तो रु मू र्तिः
ध्या स्य ते धु भि दा भु गा धि रा जः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.