Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

कुर्वद्भिरात्मभवसौरभसंप्रदानं
भूपालचक्रचलचामरमारुतौघम् ।
आलोकनाय दिवि संचरतां सुराणां
तत्रार्चनाविधिरभूदधिवासधूपैः ॥

अन्वयः AI तत्र दिवि आलोकनाय संचरताम् सुराणाम् अर्चनाविधिः, आत्मभवसौरभसंप्रदानं कुर्वद्भिः भूपालचक्रचलचामरमारुतौघैः अधिवासधूपैः अभूत् ।
Summary AI For the gods moving in the sky to watch, a rite of worship was performed there. This rite was the perfumed incense of the wind streams from the moving chowries of the assembly of kings, which were imparting the fragrance of their own bodies.
पदच्छेदः AI
कुर्वद्भिःकुर्वत् (√कृ+शतृ, ३.३) by those making
आत्मभवआत्मभव of one's own body (or, of Kama)
सौरभसौरभ fragrance
संप्रदानम्दान (सम्+प्र√दान, २.१) the imparting
भूपालभूपाल king
चक्रचक्र assembly
चलचल् moving
चामरचामर chowrie
मारुतमारुत wind
ओघम्ओघ (२.१) the stream of
आलोकनायआलोकन (४.१) for watching
दिविद्यो (७.१) in the sky
संचरताम्संचरत् (सम्√चर्+शतृ, ६.३) of the moving
सुराणाम्सुर (६.३) gods
तत्रतत्र there
अर्चनाअर्चना worship
विधिःविधि (१.१) rite
अभूत्अभूत् (√भू कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) took place
अधिवासअधिवास perfumed
धूपैःधूप (३.३) with incenses
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
कु र्व द्भि रा त्म सौ सं प्र दा नं
भू पा क्र चा मा रु तौ घम्
लो ना दि वि सं तां सु रा णां
त्रा र्च ना वि धि भू धि वा धू पैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.