Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

नन्वत्र हव्य इति विश्रुतनाम्नि शाक-
द्वीपप्रशासिनि सुधीषु सुधीभवन्त्या ।
एतद्भुजाबिरुदबन्दिजयानयापि
किं रागि राजनि गिराजनि नान्तरं ते ॥

अन्वयः AI ननु सुधीषु सुधीभवन्त्या अनया गिरा अपि अत्र हव्य इति विश्रुत-नाम्नि शाकद्वीप-प्रशासिनि एतत्-भुजा-बिरुद-बन्दि-जया रागि राजनि ते अन्तरम् किम् न अजनि?
Summary AI "Surely, has not some interest been generated in you for this affectionate king named Havya, the ruler of Shakadvipa, by this speech of mine—which becomes wise among the wise and serves as a victory-bard for the titles of his arms?"
पदच्छेदः AI
ननुननु surely
अत्रअत्र in this
हव्यहव्य Havya
इतिइति thus
विश्रुत-नाम्निविश्रुत (वि√श्रु+क्त)नामन् (७.१) in the one with the famous name
शाकद्वीप-प्रशासिनिशाकद्वीप–प्रशासिन् (प्र√शास्, ७.१) in the ruler of Shakadvipa
सुधीषुसुधी (७.३) among the wise
सुधीभवन्त्यासुधीभवन्ती (३.१) by the one who becomes wise
एतत्-भुजा-बिरुद-बन्दि-जयाएतत्भुजाबिरुदबन्दिजया (३.१) by this victory-bard of his arm's titles
अनयाइदम् (३.१) by this
अपिअपि also
किम्किम् (१.१) why
रागिरागिन् (७.१) in this affectionate
राजानिराजन् (७.१) king
गिरागिर् (३.१) by the speech
अजनिअजनि (√जन् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was born
not
अन्तरम्अन्तर (१.१) interest
तेयुष्मद् (६.१) your
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
न्व त्र व्य ति वि श्रु ना म्नि शा
द्वी प्र शा सि नि सु धी षु सु धी न्त्या
द्भु जा बि रु न्दि या या पि
किं रा गि रा नि गि रा नि ना न्त रं ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.