Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्वादूदके जलनिधौ सवनेन सार्धं
भव्या भवन्तु तव वारिविहारलीलाः ।
द्वीपस्य तं पतिममुं भज पुष्करस्य
निस्तन्द्रपुष्करतिरस्करणक्षमक्षि ॥

अन्वयः AI निस्तन्द्र-पुष्कर-तिरस्करण-क्षम-अक्षि, पुष्करस्य द्वीपस्य पतिम् अमुम् तम् सवनम् भज । तेन सवनेन सार्धम् स्वादु-उदके जल-निधौ तव वारि-विहार-लीलाः भव्याः भवन्तु ।
Summary AI O you whose eyes can surpass the beauty of a fresh lotus, choose this lord of the Pushkara continent, Savana. With him, may your splendid water-sports take place in the ocean of sweet water.
पदच्छेदः AI
स्वादूदकेस्वादुउदक (७.१) in the one with sweet water
जलनिधौजलनिधि (७.१) in the ocean
सवनेनसवन (३.१) with Savana
सार्धम्सार्धम् with
भव्याःभव्य (१.३) splendid
भवन्तुभवन्तु (√भू कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) may they be
तवयुष्मद् (६.१) your
वारिविहारलीलाःवारिविहारलीला (१.३) water-sport pastimes
द्वीपस्यद्वीप (६.१) of the continent
तम्तद् (२.१) that
पतिम्पति (२.१) lord
अमुम्अदस् (२.१) this
भजभज (√भज् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) choose
पुष्करस्यपुष्कर (६.१) of Pushkara
निस्तन्द्रपुष्करतिरस्करणक्षमक्षिनिस्तन्द्रपुष्कर–तिरस्करणक्षम–अक्षिन् (८.१) O you whose eyes are capable of surpassing the fresh lotus
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
स्वा दू के नि धौ ने सा र्धं
व्या न्तु वा रि वि हा ली लाः
द्वी स्य तं ति मुं पु ष्क स्य
नि स्त न्द्र पु ष्क ति स्क क्ष क्षि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.