Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

यस्या विभोरखिलवाङ्मयविस्तरोऽयम्
आख्यायते परिणतिर्मुनिभिः पुनः सा ।
उद्गत्वरामृतकरार्धपरार्ध्यभालां
बालामभाषत सभासततप्रगल्भा ॥

अन्वयः AI पुनः सभासततप्रगल्भा सा (सरस्वती), यस्य विभोः अयम् अखिलवाङ्मयविस्तरः मुनिभिः परिणतिः आख्यायते, उद्गत्वरामृतकरार्धपरार्ध्यभालां तां बालाम् अभाषत ।
Summary AI Then she (Saraswati), ever-eloquent in assemblies, spoke to the young lady (Damayanti), whose forehead was as exquisite as the rising crescent moon. This entire expanse of literature is described by sages as a transformation of that Lord (Shiva, whom Saraswati is about to describe).
पदच्छेदः AI
यस्याःयद् (६.१) of which
विभोःविभु (६.१) Lord (Shiva)
अखिलअखिल entire
वाङ्मयवाङ्मय literature
विस्तरःविस्तर (१.१) expanse of
अयम्इदम् (१.१) this
आख्यायतेआख्यायते (आ√ख्या भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is described as
परिणतिःपरिणति (१.१) a transformation
मुनिभिःमुनि (३.३) by the sages
पुनःपुनर् again
सातद् (१.१) she (Saraswati)
उद्गत्वरउद्गत्वर (उद्√गम्) rising
अमृतकरअमृतकर moon
अर्धअर्ध crescent
परार्ध्यपरार्ध्य exquisite
भालाम्भाला (२.१) whose forehead
बालाम्बाला (२.१) the young lady
अभाषतअभाषत (√भाष् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) spoke to
सभासभा assembly
सततसतत always
प्रगल्भाप्रगल्भ (१.१) eloquent in
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
स्या वि भो खि वा ङ्म वि स्त रो ऽय
मा ख्या ते रि ति र्मु नि भिः पु नः सा
द्ग त्व रा मृ रा र्ध रा र्ध्य भा लां
बा ला भा भा प्र ल्भा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.