पृथ्वीश एष नुदतु त्वदनङ्गताप-
मालिङ्ग्य कीर्तिचयचामरचारुचापः ।
सङ्ग्रामसंगतविरोधिशिरोधिदण्ड-
खण्डिक्षुरप्रशरसंप्रसरत्प्रतापः ॥

अन्वयः AI कीर्ति-चय-चामर-चारु-चापः सङ्ग्राम-संगत-विरोधि-शिरोधि-दण्ड-खण्डी-क्षुरप्र-शर-संप्रसरत्-प्रतापः एषः पृथ्वीशः आलिङ्ग्य त्वत्-अनङ्ग-तापम् नुदतु ।
Summary AI May this king, whose beautiful bow is like a chowrie made of his fame, and whose spreading valor is like a shower of sharp arrows cutting the necks of enemies in battle, dispel the fever of your love by embracing you.
पदच्छेदः AI
पृथ्वीशःपृथ्वीईश (१.१) this lord of the earth
एषःएतद् (१.१) this
नुदतुनुदतु (√नुद् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) may he dispel
त्वत्युष्मद् your
अनङ्गअनङ्ग love's
तापम्ताप (२.१) fever
आलिङ्ग्यआलिङ्ग्य (आ√लिङ्ग्+ल्यप्) by embracing
कीर्तिकीर्ति fame
चयचय mass
चामरचामर like a chowrie
चारुचारु beautiful
चापःचाप (१.१) whose bow
सङ्ग्रामसङ्ग्राम in battle
संगतसंगत (सम्√गम्+क्त) encountered
विरोधिविरोधिन् enemies'
शिरोधिशिरोधि necks
दण्डदण्ड staff-like
खण्डीखण्डी cutting
क्षुरप्रक्षुरप्र razor-headed
शरशर arrows
संप्रसरत्संप्रसरत् (सम्+प्र√सृ+शतृ) spreading
प्रतापःप्रताप (१.१) whose prowess
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
पृ थ्वी नु तु त्व ङ्ग ता
मा लि ङ्ग्य की र्ति चा चा रु चा पः
ङ्ग्रा सं वि रो धि शि रो धि ण्ड
ण्डि क्षु प्र सं प्र त्प्र ता पः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.