Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

न श्रद्दधासि यदि तन्मम मौनमस्तु
कथ्या निजाप्ततमयैव तवानुभूत्या ।
न स्यात्कनीयसितरा यदि नाम काश्या
राजन्वती मुदिरमण्डनधन्वना भूः ॥

अन्वयः AI यदि (त्वम्) न श्रद्दधासि, तत् मम मौनम् अस्तु । (इयं वार्ता) तव निजाप्ततमया अनुभूत्या एव कथ्या । यदि मुदिरमण्डनधन्वना (इन्द्रेण) राजन्वती भूः काश्याः कनीयसितरा न स्यात् नाम (तर्हि किम्) ।
Summary AI If you do not believe this, then let me be silent; it should be told only by your own most trusted experience. What if the earth, ruled by Indra whose ornament is the cloud-bow (rainbow), were not inferior to Kashi? (This implies the earth is indeed inferior).
पदच्छेदः AI
not
श्रद्दधासिश्रद्दधासि (√धा कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you believe
यदियदि if
तत्तद् then
ममअस्मद् (६.१) my
मौनम्मौन (१.१) silence
अस्तुअस्तु (√अस् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it be
कथ्याकथ्य (√कथ्+ण्यत्+टाप्, १.१) to be told
निजाप्ततमयानिज–आप्ततमा (३.१) by your own most trusted
एवएव only
तवयुष्मद् (६.१) your
अनुभूत्याअनुभूति (३.१) by experience
not
स्यात्स्यात् (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) were
कनीयसितराकनीयस्तर (१.१) inferior
यदियदि if
नामनाम indeed
काश्याःकाशी (५.१) than Kashi
राजन्वतीराजन्वत् (१.१) ruled by a king
मुदिरमण्डनधन्वनामुदिरमण्डनधन्वन् (३.१) by him whose bow has clouds as its ornament (Indra)
भूःभू (१.१) the earth
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
श्र द्द धा सि दि न्म मौ स्तु
थ्या नि जा प्त यै वा नु भू त्या
स्या त्क नी सि रा दि ना का श्या
रा न्व ती मु दि ण्ड न्व ना भूः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.