Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

पूजाविधौ मखभुजामुपयोगिनो ये
विद्वत्कराः कमलनिर्मलकान्तिभाजः ।
लक्ष्मीमनेन दधतेऽनुदिनं वितीर्णैः
ते हाटकैः स्फुटवराटकगौरगर्भाः ॥

अन्वयः AI ये विद्वत्कराः मखभुजाम् पूजाविधौ उपयोगिनः कमलनिर्मलकान्तिभाजः (सन्ति), ते अनेन अनुदिनम् वितीर्णैः स्फुटवराटकगौरगर्भाः हाटकैः लक्ष्मीम् दधते ।
Summary AI The hands of scholars, useful in the worship of gods and possessing the pure splendor of lotuses, attain great beauty daily from the gold coins given by him, coins whose interiors are as bright and white as cowrie shells.
पदच्छेदः AI
पूजाविधौपूजाविधि (७.१) in the ritual of worship
मखभुजाम्मखभुज् (६.३) of the gods (sacrificial enjoyers)
उपयोगिनःउपयोगिन् (१.३) useful
येयद् (१.३) which
विद्वत्कराःविद्वस्कर (१.३) hands of scholars
कमलनिर्मलकान्तिभाजःकमलनिर्मलकान्तिभाज् (१.३) possessing the splendor of a pure lotus
लक्ष्मीम्लक्ष्मी (२.१) beauty/splendor
अनेनइदम् (३.१) by him
दधतेदधते (√धा कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) attain
अनुदिनम्अनुदिनम् daily
वितीर्णैःवितीर्ण (वि√तॄ+क्त, ३.३) by the given
तेतद् (१.३) they
हाटकैःहाटक (३.३) by gold coins
स्फुटवराटकगौरगर्भाःस्फुटवराटकगौरगर्भ (३.३) whose interiors are as bright and white as cowrie shells
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
पू जा वि धौ भु जा मु यो गि नो ये
वि द्व त्क राः नि र्म का न्ति भा जः
क्ष्मी ने ते ऽनु दि नं वि ती र्णैः
ते हा कैः स्फु रा गौ र्भाः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.