वक्त्रेन्दुसंनिधिनिमीलदलारविन्द-
द्वन्द्वभ्रमक्षममथाञ्जलिनात्ममौलौ ।
कृत्वापराधभयचञ्चलमीक्षमाणा
सान्यत्र गन्तुममरैः कृपयान्वमानि ॥

अन्वयः AI अथ सा अपराधभयचञ्चलम् ईक्षमाणा, वक्त्रेन्दुसंनिधिनिमीलद्दलारविन्दद्वन्द्वभ्रमक्षमम् अञ्जलिम् आत्ममौलौ कृत्वा, अन्यत्र गन्तुम् अमरैः कृपया अन्वमानि ।
Summary AI Then she (Damayanti), glancing about nervously with the fear of having committed an offense, placed on her head her folded hands—which could create the illusion of a pair of lotuses closing their petals in the presence of her moon-like face—and was kindly permitted by the gods to go elsewhere.
पदच्छेदः AI
वक्त्रवक्त्र face
इन्दुइन्दु moon
संनिधिसंनिधि presence
निमीलत्निमीलत् (नि√मील्+शतृ) closing
दलदल petal
अरविन्दअरविन्द lotus
द्वन्द्वद्वन्द्व pair
भ्रमभ्रम illusion
क्षमम्क्षम (२.१) capable of creating
अथअथ Then
अञ्जलिम्अञ्जलि (२.१) folded hands
आत्मआत्मन् own
मौलौमौलि (७.१) on the head
कृत्वाकृत्वा (√कृ+क्त्वा) having placed
अपराधअपराध offense
भयभय fear
चञ्चलम्चञ्चल (२.१) nervously
ईक्षमाणाईक्षमाण (√ईक्ष्+शानच्, १.१) glancing
सातद् (१.१) she
अन्यत्रअन्यत्र elsewhere
गन्तुम्गन्तुम् (√गम्+तुमुन्) to go
अमरैःअमर (३.३) by the gods
कृपयाकृपा (३.१) kindly
अन्वमानिअन्वमानि (अनु√मन् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was permitted
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
क्त्रे न्दु सं नि धि नि मी ला वि न्द
द्व न्द्व भ्र क्ष था ञ्ज लि ना त्म मौ लौ
कृ त्वा रा ञ्च मी क्ष मा णा
सा न्य त्र न्तु रैः कृ या न्व मा नि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.