Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

बालेऽधराधरितनैकविधप्रवाले
पाणौ जगद्विजयकार्मणमस्य पश्य ।
ज्याघातजेन रिपुराजकधूमकेतु-
तारायमाणमुपरज्य मणिं किणेन ॥

अन्वयः AI बाले! अस्य अधराधरितनैकविधप्रवाले पाणौ, ज्याघातजेन किणेन मणिम् उपरज्य, रिपुराजकधूमकेतुतारायमाणम् जगद्विजयकार्मणम् पश्य ।
Summary AI O young lady! Look at the world-conquering charm on his hand, which surpasses various kinds of coral sprouts. See the jewel on his wrist, which, being colored by the callus from the bowstring's strike, acts like the ominous star of a comet for enemy kings.
पदच्छेदः AI
बालेबाला (८.१) O young lady
अधराधरितनैकविधप्रवालेअधर–अधरितनैकविधप्रवाल (७.१) on the (hand) which surpasses various kinds of coral sprouts with its lower part
पाणौपाणि (७.१) on the hand
जगद्विजयकार्मणम्जगत्विजयकार्मण (२.१) the charm for conquering the world
अस्यइदम् (६.१) his
पश्यपश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) see
ज्याघातजेनज्याआघात (३.१) by that which is born from the strike of the bowstring
रिपुराजकधूमकेतुतारायमाणम्रिपुराजकधूमकेतु–तारायमाण (२.१) acting like the star of a comet for enemy kings
उपरज्यउपरज्य (उप√रञ्ज्+ल्यप्) having colored
मणिम्मणि (२.१) the jewel
किणेनकिण (३.१) by the callus
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
बा ले ऽध रा रि नै वि प्र वा ले
पा णौ द्वि का र्म स्य श्य
ज्या घा जे रि पु रा धू के तु
ता रा मा मु ज्य णिं कि णे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.