Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

विरोधिवर्णाभरणाश्मभासां
मल्लाजिकौतूहलमीक्षमाणाम् ।
स्मरस्वचापभ्रमचालिते नु
भ्रुवौ विलासाद्वलिते वहन्तीम् ॥

अन्वयः AI विरोधि-वर्ण-आभरण-अश्म-भासाम् मल्ल-अजि-कौतूहलम् ईक्षमाणाम्, विलासात् वलिते, स्मर-स्व-चाप-भ्रम-चालिते नु, भ्रुवौ वहन्तीम् (तां तनूजाम् आजुहाव) ।
Summary AI (He summoned his daughter) who was watching the playful wrestling match between the conflicting colors of the gems in her ornaments, and who bore her two eyebrows gracefully curved, as if they were moved by the delusion of being the bow of Kama himself.
पदच्छेदः AI
विरोधिवर्णाभरणाश्मभासांविरोधिन्वर्णआभरणअश्मन्भास् (६.३) of the lustres of the gems in her ornaments, which had conflicting colors
मल्लाजिकौतूहलम्मल्ल–अजिकौतूहल (२.१) the spectacle of a wrestling match
ईक्षमाणाम्ईक्षमाण (√ईक्ष्+शानच्, २.१) watching
स्मरस्वचापभ्रमचालितेस्मरस्वचापभ्रम–चालित (√चल्+णिच्+क्त, १.२) moved by the illusion of being Kama's own bow
नुनु perhaps
भ्रुवौभ्रू (२.२) the two eyebrows
विलासात्विलास (५.१) playfully
वलितेवलित (√वल्+क्त, २.२) curved
वहन्तीम्वहन्त् (√वह्+शतृ, २.१) bearing
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वि रो धि र्णा णा श्म भा सां
ल्ला जि कौ तू मी क्ष मा णाम्
स्म स्व चा भ्र चा लि ते नु
भ्रु वौ वि ला सा द्व लि ते न्तीम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.