भीमस्तयागद्यत मोदितुं ते
वेला किलेयं तदलं विषद्य ।
मया निगाद्यं जगतीपतीनां
गोत्रं चरित्रं च विचित्रमेषाम् ॥

अन्वयः AI तया भीमः अगद्यत - ते मोदितुम् इयम् वेला किल । तत् विषद्य अलम् । मया एषाम् जगती-पतीनाम् विचित्रम् गोत्रम् चरित्रम् च निगाद्यम् ।
Summary AI She (Sarasvati) then spoke to Bhima: "This is indeed the time for you to rejoice, so enough with despair. I must now announce the wondrous lineage and deeds of these assembled kings."
पदच्छेदः AI
भीमःभीम (१.१) Bhima
तयातद् (३.१) by her
अगद्यतअगद्यत (√गद् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was spoken to
मोदितुंमोदितुम् (√मुद्+तुमुन्) to rejoice
तेयुष्मद् (४.१) for you
वेलावेला (१.१) time
किलकिल indeed
इयंइदम् (१.१) this
तत्तत् therefore
अलंअलम् enough
विषद्यविषद्य (वि√सद्+ल्यप्) having despaired
मयाअस्मद् (३.१) by me
निगाद्यंनिगाद्य (नि√गद्+यत्, १.१) to be spoken
जगतीपतीनांजगतीपति (६.३) of the kings
गोत्रंगोत्र (२.१) lineage
चरित्रंचरित्र (२.१) deeds
and
विचित्रम्विचित्र (२.१) wondrous
एषाम्एतद् (६.३) of these
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
भी स्त या द्य मो दि तुं ते
वे ला कि ले यं लं वि द्य
या नि गा द्यं ती ती नां
गो त्रं रि त्रं वि चि त्र मे षाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.