तर्का रदा यद्वदनस्य तर्क्या
वादेऽस्य शक्तिः क्व तथाऽन्यथा तैः ।
पत्त्रं क्व दातुं गुणशालिपूगं
क्व वादतः खण्डयितुं प्रभुत्वम् ॥
तर्का रदा यद्वदनस्य तर्क्या
वादेऽस्य शक्तिः क्व तथाऽन्यथा तैः ।
पत्त्रं क्व दातुं गुणशालिपूगं
क्व वादतः खण्डयितुं प्रभुत्वम् ॥
वादेऽस्य शक्तिः क्व तथाऽन्यथा तैः ।
पत्त्रं क्व दातुं गुणशालिपूगं
क्व वादतः खण्डयितुं प्रभुत्वम् ॥
अन्वयः
AI
यत्-वदनस्य रदाः तर्काः (सन्ति) । अस्य वादे शक्तिः तर्क्या । अन्यथा तैः (रदैः) गुण-शालि-पूगम् पत्त्रम् दातुम् क्व प्रभुत्वम्? वादतः (गुणशालिपूगम्) खण्डयितुम् क्व प्रभुत्वम्? तथा (शक्तिः) क्व?
Summary
AI
The teeth of her mouth are like logical arguments. The power of her speech in debate is to be inferred. Otherwise, how could those teeth have the ability to refute a group of virtuous opponents in debate, and also to chew areca nuts with betel leaves?
पदच्छेदः
AI
| तर्काः | तर्क (१.३) | arguments |
| रदाः | रद (१.३) | the teeth |
| यद्वदनस्य | यद्–वदन (६.१) | of whose face |
| तर्क्या | तर्क्य (√तर्क्+यत्, १.१) | to be inferred |
| वादे | वाद (७.१) | in debate |
| अस्य | इदम् (६.१) | of this |
| शक्तिः | शक्ति (१.१) | power |
| क्व | क्व | where |
| तथा | तथा | so |
| अन्यथा | अन्यथा | otherwise |
| तैः | तद् (३.३) | by them |
| पत्त्रम् | पत्त्र (२.१) | a leaf |
| क्व | क्व | where |
| दातुम् | दातुम् (√दा+तुमुन्) | to give |
| गुणशालिपूगं | गुणशालिन्–पूग (२.१) | a collection of virtuous people / areca nut |
| क्व | क्व | where |
| वादतः | वादतस् | from debate |
| खण्डयितुं | खण्डयितुम् (√खण्ड्+णिच्+तुमुन्) | to refute/cut |
| प्रभुत्वम् | प्रभुत्व (१.१) | mastery |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| त | र्का | र | दा | य | द्व | द | न | स्य | त | र्क्या |
| वा | दे | ऽस्य | श | क्तिः | क्व | त | था | ऽन्य | था | तैः |
| प | त्त्रं | क्व | दा | तुं | गु | ण | शा | लि | पू | गं |
| क्व | वा | द | तः | ख | ण्ड | यि | तुं | प्र | भु | त्वम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.