अन्वयः
AI
यदीयौ रदच्छदौ वादि-प्रतिवादि-गाढ-स्वपक्ष-रागेण विराजमाने, ते पूर्वपक्ष-उत्तरपक्ष-शास्त्रे भूतवती (इति) अवैमि ।
Summary
AI
I understand that her two lips, shining with a deep red color akin to the strong attachment of proponents and opponents to their respective arguments, have become the two philosophical treatises: the 'pūrvapakṣa' (prima facie view) and the 'uttarapakṣa' (final conclusion).
पदच्छेदः
AI
| अवैमि | अवैमि (अव√इ कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) | I understand |
| वादि | वादिन् | proponent |
| प्रतिवादि | प्रतिवादिन् | opponent |
| गाढ | गाढ | strong |
| स्वपक्ष | स्वपक्ष | own side |
| रागेण | राग (३.१) | by the attachment/color |
| विराजमाने | विराजमान (वि√राज्+शानच्, १.२) | shining |
| ते | तद् (१.२) | those two |
| पूर्वपक्ष | पूर्वपक्ष | prima facie view |
| उत्तरपक्ष | उत्तरपक्ष | established conclusion |
| शास्त्रे | शास्त्र (१.२) | two treatises |
| रदच्छदौ | रदच्छद (१.२) | the two lips |
| भूतवती | भूतवत् (√भू+क्तवतु, १.२) | having become |
| यदीयौ | यदीय (१.२) | whose |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | वै | मि | वा | दि | प्र | ति | वा | दि | गा | ढ |
| ख | प | क्ष | रा | गे | ण | वि | रा | ज | मा | ने |
| ते | पू | र्व | प | क्षो | त्त | र | प | क्ष | शा | स्त्रे |
| र | द | च्छ | दौ | भू | त | व | ती | य | दी | यौ |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.