स्थितैव कण्ठे परिणम्य हार-
लता बभूवोदिततारवृत्ता ।
ज्योतिर्मयी यद्भजनाय विद्या
मध्येङ्गमङ्केन भृता विशङ्के ॥

अन्वयः AI (अहम्) विशङ्के, यत्-भजनाय ज्योतिर्मयी विद्या मध्ये-अङ्गम् अङ्केन भृता (अस्ति), (सा एव) कण्ठे स्थिता (सती) परिणम्य उदित-तार-वृत्ता हार-लता बभूव ।
Summary AI I suspect that the luminous science of Jyotisha (astronomy), which she holds in her lap for her own worship, has transformed itself. Residing on her neck, it has become her pearl necklace, whose prominent, bright, and round pearls resemble the risen, brilliant stars in their circular orbits.
पदच्छेदः AI
स्थितैव
कण्ठेकण्ठ (७.१) on the neck
परिणम्यपरिणम्य (परि√नम्+ल्यप्) having transformed
हारलताहारलता (१.१) a pearl necklace
बभूवबभूव (√भू कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
उदिततारवृत्ताउदिततारवृत्त (१.१) with prominent, bright, and round pearls/stars
ज्योतिर्मयीज्योतिस्मय (१.१) luminous
यद्भजनाययद्भजन (४.१) for the worship of whom
विद्याविद्या (१.१) the science (of Jyotisha)
मध्येङ्गमङ्केन
भृताभृत (√भृ+क्त, १.१) held
विशङ्केविशङ्के (वि√शङ्क् कर्तरि लट् (आत्मने.) उ.पु. एक.) I suspect
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्थि तै ण्ठे रि म्य हा
ता भू वो दि ता वृ त्ता
ज्यो ति र्म यी द्भ ना वि द्या
ध्ये ङ्ग ङ्के भृ ता वि ङ्के
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.