कुलं च शीलं च बलं च यूनां
जानासि नानाभुवनागतानाम् ।
एषामतस्त्वं भव वावदूका
मूकायितुं कः समयस्तवायम् ॥

अन्वयः AI (त्वम्) नाना-भुवन-आगतानाम् यूनाम् कुलम् च शीलम् च बलम् च जानासि । अतः त्वम् एषाम् वावदूका भव । अयम् तव मूकायितुम् कः समयः?
Summary AI Vishnu continued, 'You know the lineage, character, and strength of these youths who have come from various realms. Therefore, you must be their eloquent spokesperson. This is no time for you to remain silent.'
पदच्छेदः AI
कुलम्कुल (२.१) the family
and
शीलम्शील (२.१) the character
and
बलम्बल (२.१) the strength
and
यूनाम्युवन् (६.३) of the youths
जानासिजानासि (√ज्ञा कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you know
नानाभुवनागतानाम्नानाभुवनआगत (६.३) who have come from various worlds
एषाम्एतद् (६.३) of these
अतःअतः therefore
त्वम्युष्मद् (१.१) you
भवभव (√भू कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) be
वावदूकावावदूका (√वद्+यङ्+ऊक, १.१) the eloquent speaker
मूकायितुम्मूकायितुम् (√मूकाय+तुमुन्) to be silent
कःकिम् (१.१) what?
समयःसमय (१.१) time
तवयुष्मद् (६.१) your
अयम्इदम् (१.१) this
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
कु लं शी लं लं यू नां
जा ना सि ना ना भु ना ता नाम्
षा स्त्वं वा दू का
मू का यि तुं कः स्त वा यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.