इति स्तुवन्हुंकृतिवर्गणाभि-
र्गन्धर्ववर्गेण स गायतैव ।
ॐकारभूम्ना पठतैव वेदा-
न्महर्षिवृन्देन तथाऽन्वमानि ॥

अन्वयः AI इति स्तुवन् सः (भीमः) हुंकृति-वर्गणाभिः गायतैव गन्धर्व-वर्गेण, तथा ओंकार-भूम्ना वेदान् पठतैव महर्षि-वृन्देन अन्वमानि ।
Summary AI As King Bhima was thus praising the assembly of princes, his words were approved. The Gandharvas affirmed them by singing with sounds of approbation, and the great sages gave their assent by reciting the Vedas, their chants resonating with the sacred syllable 'Om'.
पदच्छेदः AI
इतिइति thus
स्तुवन्स्तुवत् (√स्तु+शतृ, १.१) praising
हुंकृतिवर्गणाभिःहुंकृतिवर्गणा (३.३) with sounds of approbation
गन्धर्ववर्गेणगन्धर्ववर्ग (३.१) by the group of Gandharvas
सःतद् (१.१) he
गायतैव
ओंकारभूम्नाओंकारभूमन् (३.१) with the fullness of 'Om'
पठतैव
वेदान्वेद (२.३) the Vedas
महर्षिवृन्देनमहर्षिवृन्द (३.१) by the assembly of great sages
तथातथा likewise
अन्वमानिअन्वमानि (अनु√मन् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was approved of
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ति स्तु न्हुं कृ ति र्ग णा भि
र्ग न्ध र्व र्गे गा तै
का भू म्ना तै वे दा
न्म र्षि वृ न्दे था ऽन्व मा नि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.