Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अमी तमीदृग्जगुरत्र मध्ये
कस्यापि नोत्पत्तिरभूदिलायाम् ।
अदर्पकाः स्मः सविधे स्थितास्ते
नासत्यतां नात्र बिभर्ति कश्चित् ॥

अन्वयः AI अमी तम् ईदृक् जगुः - “अत्र मध्ये कस्य अपि उत्पत्तिः इलायाम् न अभूत् । ते (वयम्) सविधे स्थिताः अदर्पकाः स्मः । अत्र कश्चित् असत्यताम् न बिभर्ति ।”
Summary AI They replied to him thus, continuing the wordplay: "Among us here, no one was born on earth (Ila). We who are standing near you are without pride (we are not Kamadeva). Here, no one bears untruth (we are the truthful Ashvins)."
पदच्छेदः AI
अमीअदस् (१.३) they
तम्तद् (२.१) to him
ईदृक्ईदृक् thus
जगुःजगुः (√गद् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) replied
अत्रअत्र here
मध्येमध्य (७.१) among
कस्यकिम् (६.१) of anyone
अपिअपि even
not
उत्पत्तिःउत्पत्ति (१.१) birth
अभूत्अभूत् (√भू कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) was
इलायाम्इला (७.१) on earth (Ila)
अदर्पकाःअदर्पक (१.३) without pride (not Kamadeva)
स्मःस्मः (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. बहु.) we are
सविधेसविध (७.१) nearby
स्थिताःस्थित (√स्था+क्त, १.३) standing
तेतद् (१.३) they (we)
not
असत्यताम्असत्यता (२.१) untruth (or not being the Ashvins)
not
अत्रअत्र here
बिभर्तिबिभर्ति (√भृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) bears
कश्चित्कश्चित् (१.१) anyone
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
मी मी दृ ग्ज गु त्र ध्ये
स्या पि नो त्प त्ति भू दि ला याम्
र्प काः स्मः वि धे स्थि ता स्ते
ना त्य तां ना त्र बि र्ति श्चित्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.