धृताङ्गरागे कलितद्युशोभां
तस्मिन्सभां चुम्बति राजचन्द्रे ।
गता बताक्ष्णोर्विषयं विहाय
क्व क्षात्त्रनक्षत्त्रकुलस्य कान्तिः ॥

अन्वयः AI बत तस्मिन् धृताङ्गरागे राजचन्द्रे कलितद्युशोभाम् सभाम् चुम्बति (सति), क्षात्त्रनक्षत्रकुलस्य कान्तिः अक्ष्णोः विषयम् विहाय क्व गता?
Summary AI Alas, when that moon among kings (Nala), who had applied unguents, graced the assembly which possessed radiant beauty, where did the brilliance of the host of Kshatriya-stars go, having vanished from the range of sight?
पदच्छेदः AI
धृताङ्गरागेधृत (√धृ+क्त)अङ्गराग (७.१) on him who had applied unguents
कलितद्युशोभाम्कलित (√कल्+क्त)द्युशोभा (२.१) which possessed radiant beauty
तस्मिन्तद् (७.१) on that
सभाम्सभा (२.१) the assembly
चुम्बतिचुम्बत् (√चुम्ब्, ७.१) touching/gracing
राजचन्द्रेराजन्चन्द्र (७.१) on the moon among kings (Nala)
गतागत (√गम्+क्त, १.१) gone
बतबत alas
अक्ष्णोःअक्षि (६.२) of the two eyes
विषयम्विषय (२.१) the range
विहायविहाय (वि√हा+ल्यप्) having left
क्वक्व where
क्षात्त्रनक्षत्रकुलस्यक्षात्त्रनक्षत्रकुल (६.१) of the host of Kshatriya-stars
कान्तिःकान्ति (१.१) the brilliance
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
धृ ता ङ्ग रा गे लि द्यु शो भां
स्मि न्स भां चु म्ब ति रा न्द्रे
ता ता क्ष्णो र्वि यं वि हा
क्व क्षा त्त्र क्ष त्त्र कु स्य का न्तिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.