विलासवैदग्ध्यविभूषणश्री-
स्तेषां यथासीत्परिचारकेऽपि ।
अज्ञासिषुः स्त्रीशिशुबालिशास्तं
यथागतं नायकमेव कंचित् ॥
विलासवैदग्ध्यविभूषणश्री-
स्तेषां यथासीत्परिचारकेऽपि ।
अज्ञासिषुः स्त्रीशिशुबालिशास्तं
यथागतं नायकमेव कंचित् ॥
स्तेषां यथासीत्परिचारकेऽपि ।
अज्ञासिषुः स्त्रीशिशुबालिशास्तं
यथागतं नायकमेव कंचित् ॥
अन्वयः
AI
तेषाम् विलास-वैदग्ध्य-विभूषण-श्रीः यथा परिचारके अपि आसीत्, (तथा) स्त्री-शिशु-बालिशाः तम् यथा-आगतम् कञ्चित् नायकम् एव अज्ञासिषुः ।
Summary
AI
Such was the splendor of grace, skill, and ornamentation of those kings that it was present even in their attendants. Consequently, women, children, and the simple-minded mistook any attendant who happened to pass by for some great hero.
पदच्छेदः
AI
| विलासवैदग्ध्यविभूषणश्रीः | विलास–वैदग्ध्य–विभूषण–श्री (१.१) | the splendor of grace, skill, and ornamentation |
| तेषाम् | तद् (६.३) | of them (the kings) |
| यथा | यथा | such that |
| आसीत् | आसीत् (√अस् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | it was |
| परिचारके | परिचारक (७.१) | in an attendant |
| अपि | अपि | even |
| अज्ञासिषुः | अज्ञासिषुः (√ज्ञा कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | mistook |
| स्त्रीशिशुबालिशाः | स्त्री–शिशु–बालिश (१.३) | women, children, and the simple-minded |
| तम् | तद् (२.१) | him (the attendant) |
| यथागतम् | यथा–आगत (२.१) | as he came |
| नायकम् | नायक (२.१) | a hero |
| एव | एव | as |
| कंचित् | किञ्चित् (२.१) | some |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| वि | ला | स | वै | द | ग्ध्य | वि | भू | ष | ण | श्री |
| स्ते | षां | य | था | सी | त्प | रि | चा | र | के | ऽपि |
| अ | ज्ञा | सि | षुः | स्त्री | शि | शु | बा | लि | शा | स्तं |
| य | था | ग | तं | ना | य | क | मे | व | कं | चित् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.