द्वीपान्तरेभ्यः पुटभेदनं
तत्क्षणादवापे सुरभूमिभूप्- ।
ऐः तत्कालमालम्बि न केन यूना
स्मरेषुपक्षानिलतूललीला ॥
द्वीपान्तरेभ्यः पुटभेदनं
तत्क्षणादवापे सुरभूमिभूप्- ।
ऐः तत्कालमालम्बि न केन यूना
स्मरेषुपक्षानिलतूललीला ॥
तत्क्षणादवापे सुरभूमिभूप्- ।
ऐः तत्कालमालम्बि न केन यूना
स्मरेषुपक्षानिलतूललीला ॥
अन्वयः
AI
सुर-भूमि-भूपैः द्वीप-अन्तरेभ्यः तत् पुटभेदनम् तत्-क्षणात् अवापे । केन यूना तत्-कालम् स्मर-इषु-पक्ष-अनिल-तूल-लीला न आलम्बि?
Summary
AI
The news of that city (Kundina) was instantly received by the kings of the divine realms and other continents. At that moment, which youth did not feel the restless agitation, like a cotton flake tossed about by the wind from the feathers of Cupid's arrows?
पदच्छेदः
AI
| द्वीपान्तरेभ्यः | द्वीप–अन्तर (५.३) | from other continents |
| पुटभेदनम् | पुटभेदन (१.१) | the city (Kundina) |
| तत्क्षणात् | तत्–क्षण (५.१) | instantly |
| अवापे | अवापे (अव√आप् भावकर्मणोः लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was reached |
| सुरभूमिभूपैः | सुर–भूमि–भूप (३.३) | by the kings of the divine realms |
| तत्कालम् | तत्–काल (२.१) | at that time |
| आलम्बि | आलम्बि (आ√लम्ब् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was experienced |
| न | न | not |
| केन | किम् (३.१) | by which |
| यूना | युवन् (३.१) | youth |
| स्मरेषुपक्षानिलतूललीला | स्मर–इषु–पक्ष–अनिल–तूल–लीला (१.१) | the state of being like a cotton flake tossed by the wind from the feathers of Cupid's arrows |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| द्वी | पा | न्त | रे | भ्यः | पु | ट | भे | द | नं | त |
| त्क्ष | णा | द | वा | पे | सु | र | भू | मि | भू | पैः |
| त | त्का | ल | मा | ल | म्बि | न | के | न | यू | ना |
| स्म | रे | षु | प | क्षा | नि | ल | तू | ल | ली | ला |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.