प्रयस्यतां तद्भवितुं सुराणां
दृष्टेन पृष्टेन परस्परेण ।
नैवानुमेने नलसाम्यसिद्धिः
स्वाभाविकात्कृत्रिममन्यदेव ॥

अन्वयः AI तत् भवितुम् प्रयस्यताम् सुराणाम् परस्पर-ईण दृष्टेन पृष्टेन (च), नल-साम्य-सिद्धिः न एव अनुमेने। स्वाभाविकात् कृत्रिमम् अन्यत् एव (भवति)।
Summary AI Among the gods striving to become Nala, the success of their resemblance was not confirmed even by looking at or questioning each other. Indeed, the artificial is always different from the natural.
पदच्छेदः AI
प्रयस्यताम्प्रयस्यत् (प्र√यस्+शतृ, ६.३) of those striving
तत्तद् that
भवितुम्भवितुम् (√भू+तुमुन्) to become
सुराणाम्सुर (६.३) of the gods
दृष्टेनदृष्ट (√दृश्+क्त, ३.१) by seeing
पृष्टेनपृष्ट (√प्रछ्+क्त, ३.१) by asking
परस्परेणपरस्पर (३.१) each other
not
एवएव even
अनुमेनेअनुमेने (अनु√मा भावकर्मणोः लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was confirmed
नल-साम्य-सिद्धिःनलसाम्यसिद्धि (१.१) the accomplishment of resemblance to Nala
स्वाभाविकात्स्वाभाविक (५.१) from the natural
कृत्रिमम्कृत्रिम (१.१) the artificial
अन्यत्अन्य (१.१) different
एवएव indeed is
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
प्र स्य तां द्भ वि तुं सु रा णां
दृ ष्टे पृ ष्टे स्प रे
नै वा नु मे ने सा म्य सि द्धिः
स्वा भा वि का त्कृ त्रि न्य दे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.