Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

श्रीहर्षं कविराजराजिमुकुटालंकारहीरः सुतं
श्रीहीरः सुषुवे जितेन्द्रियचयं मामल्लदेवी च यम् ।
तर्केष्वप्यसमश्रमस्य दशमस्तस्य व्यरंसीन्महा-
काव्ये चारुणि नैषधीयचरिते सर्गो निसर्गोज्ज्वलः ॥

अन्वयः AI कवि-राज-राजि-मुकुट-अलंकार-हीरः श्रीहीरः मामल्लदेवी च, जित-इन्द्रिय-चयम् यम् श्रीहर्षम् सुतम् सुषुवे, तर्केषु अपि असम-श्रमस्य तस्य (श्रीहर्षस्य) चारुणि नैषधीय-चरिते महाकाव्ये निसर्ग-उज्ज्वलः दशमः सर्गः व्यरंसीत्।
Summary AI Srihira, a diamond ornamenting the crowns of the best poets, and Mamalladevi gave birth to their son Sriharsha, who conquered his senses. Of him, whose effort in logic is also unparalleled, the naturally brilliant tenth canto in his beautiful epic poem, the Naishadhiyacharita, has now concluded.
पदच्छेदः AI
श्रीहर्षम्श्रीहर्ष (२.१) Sriharsha
कवि-राज-राजि-मुकुट-अलंकार-हीरःकविराजराजिमुकुटअलंकारहीर (१.१) the diamond ornamenting the crowns of the rows of king-poets
सुतम्सुत (२.१) son
श्रीहीरःश्रीहीर (१.१) Srihira
सुषुवेसुषुवे (√सू कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) begot
जित-इन्द्रिय-चयम्जितइन्द्रियचय (२.१) who has conquered the host of senses
मामल्लदेवीमामल्लदेवी (१.१) Mamalladevi
and
यम्यद् (२.१) whom
तर्केषुतर्क (७.३) in logic
अपिअपि also
असम-श्रमस्यअसमश्रम (६.१) of him whose effort is unparalleled
दशमःदशम (१.१) the tenth
तस्यतद् (६.१) of his
व्यरंसीत्व्यरंसीत् (वि√रम् कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) has concluded
महाकाव्येमहाकाव्य (७.१) in the great epic poem
चारुणिचारु (७.१) beautiful
नैषधीय-चरितेनैषधीयचरित (७.१) named Naishadhiyacharita
सर्गःसर्ग (१.१) canto
निसर्ग-उज्ज्वलःनिसर्गउज्ज्वल (१.१) naturally brilliant
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
श्री र्षं वि रा रा जि मु कु टा लं का ही रः सु तं
श्री ही रः सु षु वे जि ते न्द्रि यं मा ल्ल दे वी यम्
र्के ष्व प्य श्र स्य स्त स्य व्य रं सी न्म हा
का व्ये चा रु णि नै धी रि ते र्गो नि र्गो ज्ज्व लः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.